Não sei porque vocês, humanos, usam a expressão trabalhando feito cão quando querem dizer que estão ralando muito. Isso quer dizer que nós, felinos, somos preguiçosos? Parece até as disputas entre paulistas e cariocas. Os paulistas trabalham duro, os cariocas curtem praia. Mami mora no Rio e está ralando pra caramba estes dias, no Fashion Rio, no Píer Mauá. E sob um calor com sensação térmica de uns 50º, sem exageros.
Tentando achar algo a mais sobre a origem desta expressão, que também existe em inglês (na verdade, aqui no Brasil usamos mais até trabalhando para burro), descobri o site "How to Work Like a Cat". Há um livro e um calendário sobre o tema, todos de autoria de Karen Wormald. A autora ensina a trabalhar como um gato, pois, segundo ela, nos EUA se é treinado para trabalhar como um cão.
Quer saber a diferença?
- Um cão está disponível 24h durante os 7 dias da semana
- Baba de excitação diante de um trabalho chato
- Nunca perde a necessidade patética de agradar
Já um gato...
- Sabe muito sobre estratégia, eficiência e paciência
- Tem atitude e personalidade
Mas, por uma opção de vida, acabou preferindo ser reconhecido como amante da luxúria e da preguiça.
Enfim, não concordo com muita coisa escrita pela Karen, mas gostei de o conceito de trabalhar como um gato estar relacionado à personalidade. Acho que poderíamos usar esta frase para se referir às pessoas que trabalham com prazer, paciência, estratégia e flexibilidade; que têm opinião própria e atitude; e, por que não, que têm um poder de sedução que cativa a todos?
Fiquei curiosa para ler este calendário/livro e ver as dicas de Karen...